1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Gender-neutral pronouns in other languages

Discussion in 'Chit Chat' started by bubbles123, May 22, 2015.

  1. bubbles123

    bubbles123 Guest

    Joined:
    Apr 8, 2015
    Messages:
    934
    Likes Received:
    1
    Location:
    New England, US
    I know a lot of other languages, like Spanish, are gender-oriented and I was wondering how gender-neutral people deal with that? If you prefer they in English, is there an equivalent way of saying that in other languages? Has anyone run into this problem before?
     
  2. Sevan

    Full Member

    Joined:
    May 1, 2015
    Messages:
    173
    Likes Received:
    0
    Location:
    In both Rhode Island and Massachusetts
    There's a problem with that in Portuguese, most of it is all traditional ways of speaking, but recently there's been talk of attempting in Portuguese to have a gender neutral pronoun to use. They have some, but sometimes, in Portugal, it's used in a derogatory manner. In my experience while I was there, however (but I'm no native speaker!). It's not as commonly used as some other pejoratives.

    I have heard, however, in Spanish that there is the option to "nullify" gender in words by replacing the gender-determining part of the word with the @ symbol. For example, l@s niñ@s. Caballer@s. That sort of thing.
     
  3. Formality

    Regular Member

    Joined:
    Feb 24, 2013
    Messages:
    1,020
    Likes Received:
    0
    Location:
    Sweden
    In Swedish we have the gender neutral word "hen".
    Subject: hen (han/hon - he/she)
    Object: henom (honom/henne - him/her)
    Genetive: hens (hans/hennes - his/hers)
     
  4. sartorious

    Regular Member

    Joined:
    Apr 14, 2015
    Messages:
    50
    Likes Received:
    0
    Location:
    indonesia
    Sexual Orientation:
    Gay
    Arfff

    in Indonesian language all pronouns are gender neutral

    Subject : Dia
    Object : Dia
    Genitive : "insert item name"nya
     
  5. ms24601

    Regular Member

    Joined:
    May 9, 2015
    Messages:
    87
    Likes Received:
    0
    Location:
    Brazil
    Gender:
    Female
    Out Status:
    Not out at all
    I've also seen that happen in Brazilian Portuguese, some people use "@" but usually I see a greater occurrence of "x". I think it is good, but the biggest problem in using such letters/symbols are the fact that, as far as I know, they can only be used in written language, and some people have also pointed out they are problematic for people with visual deficiencies because the softwares they use to "read" things in the computer don't recognize the words written in that way. I think the best solution would be creating gender neutral pronouns, but I don't see that happening in Portuguese anytime soon, if ever, I don't know if that would be a possibility for other languages.
     
  6. In Dutch this is a problem too; there are no genderneutral pronouns. Using the singular form of 'they' in Dutch isn't an option either, since the subject will be the same as the subject of 'she'.

    I'm actually trying to make up genderneutral pronouns myself and see if my friends would be able to get used to it and maybe try to get the government involved? That's probably too much to ask but it's worth a shot.

    I haven't come up with genderneutral pronouns yet, so if there are any Dutch people with ideas, tell me :slight_smile:

    I think it's sweet of you to think of it though! I have indeed run into problems, mostly when describing/talking about non-binary people I meet on here or describing non-binary people in general, since I just can't use their prefered pronouns in Dutch.
     
    #6 quietisviolent, May 23, 2015
    Last edited by a moderator: May 23, 2015
  7. Quem

    Full Member

    Joined:
    May 1, 2014
    Messages:
    1,288
    Likes Received:
    0
    Location:
    The Netherlands
    Gender:
    Male
    Gender Pronoun:
    He
    Sexual Orientation:
    Gay
    Out Status:
    Out to everyone
    Quietisviolent is quite right about the situation in Dutch. However, we do have a neutral word, but that's actually a derogatory word (het). It would be the same as the English "it". Using het in Dutch to refer to a person is considered rude.

    You can avoid the problem by referring to him/her as "the person", but there's no gender neutral pronoun in Dutch as far as I know.
     
  8. White Knight

    Full Member

    Joined:
    Mar 18, 2014
    Messages:
    1,816
    Likes Received:
    0
    Location:
    Istanbul, TR
    In Turkish we have one pronoun for he/she/it.

    So it is easy to hide genders behind it if you feel like it. Also this is why calling God, him always makes me uncomfortable. God has no genders so why make God biggest supporter of male-dominant life style?

    Also we have different pronouns for you(singular) and you(plural). It is considered elegant to call person you are dealing with in plural form until you are allowed to call them in singular form.

    End of today's lesson kids.