1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

I just got gay in a whole different language

Discussion in 'Entertainment and Technology' started by BeautifulStranger, Oct 4, 2008.

  1. BeautifulStranger

    Full Member

    Joined:
    Aug 26, 2007
    Messages:
    917
    Likes Received:
    0
    Location:
    Jukjeon-dong, Yongin-si
    I just bought the cast recording of 'WICKED' in German

    That's gay in a whole new language... It's absolutely amazing... I love the direct translations of certain songs


    I'm not that girl = Ich bin es nicht = I am not it
    Defying Gravity = Frei und schwerelos = Free and weightless
    What is this feeling? = Was fühl ich in mir? = What do I feel in me?

    And Boq isn't Boq anymore... his name is Moq

    It's fabulous
     
  2. Keiss

    Regular Member

    Joined:
    Apr 28, 2008
    Messages:
    55
    Likes Received:
    0
    Location:
    Austin, Texas / Charlotte, North Carolina
    Gender:
    Male
    Sexual Orientation:
    Gay
    Out Status:
    Some people
    I love a lot of German translations of American songs. Or even the other way around. They crack me up half the time because the story has been completely changed. One example that comes to mind is 99 Luftballons (in German) versus 99 Red Balloons.

    No where in the German version of the song are balloons described as red. There are a plethora of other instances where the song is changed solely to keep the melody in place, and throw out the story. ha!

    Back a few decades there was a rendition of Sondheim's Sweeney Todd in Germany. It was amazing to spot the differences in the lyrical elements between the American version and the German version.
     
  3. Amy

    Amy
    Full Member

    Joined:
    Jul 25, 2008
    Messages:
    1,237
    Likes Received:
    0
    Location:
    Northern California, United States
    that sounds SO awesome. i want it. :grin:

    gay in a whole different language, i love it. lol

    deutsch ist fantastich. :slight_smile:

    really? moq?
     
  4. MOS KONIG

    MOS KONIG Guest

    You should look for the French version. I mean they changed everything. I couldn't understood.
     
  5. ricoca

    Full Member

    Joined:
    Nov 2, 2008
    Messages:
    354
    Likes Received:
    0
    Location:
    Los Angeles, CA
    OMG where'd you get that? I want one too!
    =)
    i love wicked =)
     
  6. RENThead

    Full Member

    Joined:
    Feb 26, 2008
    Messages:
    176
    Likes Received:
    0
    Location:
    Cork, Ireland
    the japanese version is soo funny aswell..

    popular, is all in japanese, except the word popular.
     
  7. Antonio252

    Full Member

    Joined:
    Mar 27, 2008
    Messages:
    0
    Likes Received:
    0
    Location:
    Frederick, Maryland
    "no good deed" is "Gutes tun" and the translated the title from "Wicked" to "Die hexen von Oz" which in english means the witch of oz.