Well... Ahh... This was funny... I just finished episode 12 of SAO II (I never got round to finishing it before so I'm watching it tonight) and I found an error. I am not sure weather the error is in the translation, the translation translation, or the japenese version is wrong, but anyway, here's the scene: http://imgur.com/9jRQ8yS http://imgur.com/onAVlU9 http://imgur.com/dAGtLC7 They say that 'Sterben' is German for 'Death', but they are wrong, for 'Tod' is the German word for death, while 'Sterben' is German for 'Die'. Ha... So if y'all got any other times a show gets something wrong, please say here.